miércoles, octubre 29, 2008

YO SOY UNA FUERZA DEL PASADO

Io sono una forza del Passato.
Solo nella tradizione è il mio amore.
Vengo dai ruderi, dalle chiese,
dalle pale d’altare, dai borghi
abbandonati sugli Appennini o le Prealpi,
dove sono vissuti i fratelli.
Giro per la Tuscolana come un pazzo,
per l’Appia come un cane senza padrone.
O guardo i crepuscoli, le mattine
su Roma, sulla Ciociaria, sul mondo,
come i primi atti della Dopostoria,
cui io assisto, per privilegio d’anagrafe,
dall’orlo estremo di qualche età
sepolta. Mostruoso è chi è nato
dalle viscere di una donna morta.
E io, feto adulto, mi aggiro
più moderno di ogni moderno
a cercare fratelli che non sono più.
*
Yo soy una fuerza del Pasado.
Solo en la tradición encuentro el amor.
Vengo de las ruinas, de las iglesias,
de los retablos, de las villas
abandonadas sobre los Apeninos y los pequeños Alpes,
donde vivieron los hermanos.
Conduzco por la Tuscolana como un loco,
por el Appia como un perro sin dueño.
O miro el crepúsculo, las mañanas
sobre Roma, sobre la Ciociaria, sobre el mundo,
como si fueran los primeros acontecimientos de la Posthistoria,
que yo presencio, por privilegio del registro,
desde el límite exacto de cualquier edad
enterrada. Es monstruoso quien nace
de las vísceras de una mujer muerta.
Y yo, feto adulto, me levanto
más moderno que cada uno de los modernos
en busca de los hermanos que ya no están.

Poesia in forma di rosa
PIER PAOLO PASOLINI



La Ricotta PIER PAOLO PASOLINI Interprete Orson Welles

4 comentarios:

Estupor dijo...

La traducción es mía, así que seguramente se pueda hacer mucho mejor. :(

cronostopos dijo...

Deberías animarte a leer poesía en italiano. Si OW puede (será su voz no?), tu también....

samsa777 dijo...

es una joya, redondo

Rebeca dijo...

me gusta. Sobre todo la palabra posthistoria